Laviksdialekt

KULTUR: Vår dialekt er en del av kulturarven i vårt område, og selv om det er lokale varianter, kan du med en gang høre at personen du snakkær med kommer fra Larvik, skriver Odvar Schrøder Jensen.

KULTUR: Vår dialekt er en del av kulturarven i vårt område, og selv om det er lokale varianter, kan du med en gang høre at personen du snakkær med kommer fra Larvik, skriver Odvar Schrøder Jensen.

Av
Artikkelen er over 1 år gammel
DEL

LeserbrevDette er et debattinnlegg. Innlegget gir uttrykk for skribentens holdninger.Leser i ØP at AOK på Borgejordet har en plakat av gode gamle larviksord og uttrykk på veggen, og grafisk avdeling i AOK gir nå ut Larviksboka som notatblokk. Det gleder en gammel dialekt forkjemper.
Da det i slutten av 1970 årene var snakk om å starte en riksmålsforening på gymnaset i Larvik, protesterte jeg på det i flere innlegg i ØP. Jeg laga til og med et dikt som sto i avisa.

Ei Sandloppe møtte en Soting
og det kan en si var en uting.
For Sotingen sa jeg studerer
snakker fint og har fine manerer.

Sandloppa tok mål av knekten,
og smokka te’n mitt på direkten.
Moralen er – Slå et slag for dialekten.

Etter dette ble jeg anklaget for å oppfordre til vold!

NRK med Larviksgutten Ragnar Baartvedt produserte litt senere programmer om norske dialekter, og jeg fikk muligheten og æren av å forfekte Larviksdialekten der, mens det kulturelle Larvik aldri har løftet en finger for å bevare kulturarven, og vi har heller aldri hatt en ansatt i NRK som har brukt ekte Larviksdialekt som sitt språk, mens vi må tåle den mest uforståelige tale fra andre kanter av landet.

Før Svartedauen var språket i Larviksdistriktet gammalnorsk, men den forferdelige pesten drepte nesten 2/3 av befolkningen, og det ble ingen igjen som kunne skrive norsk. Ved reformasjonen ble skrivingen overtatt av dansker, som ikke snakket norsk og skrev på dansk. Da endret språket seg, men det sitter litt igjen av det gamle språket i stedsnavn som Vassbotn, Rømminga, Lågen og Stavern.

Larviksdialekten er mer lik nynorsk enn riksmål. Der nynorske ord ender på a ender larviksdialekten på æ, og til og med unntaksformene stemmer. Vår dialekt er en del av kulturarven i vårt område, og selv om det er lokale varianter, kan du med en gang høre at personen du snakkær med kommer fra Larvik.

Odvar Schrøder Jensen

Dialekt forkjemper i Larvik.

Odvar Schrøder Jensen

Dialektforkjemper

Larvik

Skriv ditt leserbrev her «

DELTA I DEBATTEN! Vi oppfordrer leserne til å bidra med sine meninger, både på nett og i papir

Artikkeltags